menu 简单麦麦
account_circle

会话幽默与礼貌:社会互动的语用分析-Conversational Humour and (Im)politeness: A pragmatic analysis of social interacti

帮助2579人找到了他们想要的文件
上传于 2020-03-06 40次下载 491次围观
文件编号:10888
文件详情
标题(title):Conversational Humour and (Im)politeness: A pragmatic analysis of social interaction
会话幽默与礼貌:社会互动的语用分析
作者(author):Valeria Sinkeviciute
出版社(publisher):John Benjamins Publishing Company
大小(size):2 MB (1674224 bytes)
格式(extension):pdf
注意:如果文件下载完成后为无法打开的格式,请修改后缀名为格式对应后缀

Conversational Humour and (Im)politeness is the first systematic study that offers a socio-pragmatic perspective on humorous practices such as teasing, mockery and taking the piss and their relation to (im)politeness. Analysing data from corpora, reality television and interviews in Australian and British cultural contexts, this book contributes to cross-cultural and intercultural research on humour and its role in social interaction. Although, in both contexts, jocular verbal practices are highly valued and a positive response – the ‘preferred reaction’ – can be expected, the conceptualisation of what is seen as humorous can vary, especially in terms of what ‘goes too far’. By examining how attempts at humour can occasion offence, presenting a distinction between ‘frontstage’ and ‘backstage’ perceptions of jocularity and looking at how language users evaluate jocular behaviours in interaction, this study shows how humour and (im)politeness are co-constructed and negotiated in discourse. This book will be of interest to scholars and students in pragmatics, conversational humour, (im)politeness, intercultural communication, discourse analysis, television studies and interaction in English-speaking contexts.
Table of contents :
Conversational Humour and (Im)politeness
Editorial page
Title page
Copyright page
Dedication page
Table of contents
Acknowledgements
1. Introduction
1.1 The scope of this book
1.1.1 Why analyse two English-speaking cultural contexts?
1.2 A note on the transcription conventions
1.3 A note on the terminology used
1.4 The research questions
1.5 The structure of the book
2. Meanwhile in the world of (im)politeness
2.1 Traditional approaches to politeness and impoliteness
2.1.1 Classic politeness theories and major critique of Brown and Levinson’s model
2.1.2 A note on the onset of linguistic impoliteness research
2.2 (Im)politeness in the era of discursive approaches
2.2.1 In search of a definition of (im)politeness
2.2.2 First-order and second-order concepts
2.2.3 The metapragmatics of (im)politeness
2.3 The view of (im)politeness taken in this research
3. Data: From corpora to reality television to interviews
3.1 Corpora: The British National Corpus (‘BNC’) and the ‘Macquarie Dictionary’ database of Australian English (‘Ozcorp’)
3.2 Reality television: Introducing ‘Big Brother’
3.2.1 ‘Big Brother’: The format and some local differences
3.2.2 ‘Big Brother’ Australia 2012 and ‘Big Brother’ UK 2012
3.3 Reality television, performance and real life
3.4 Reality television, (genuine) impoliteness, entertainment and (failed) humour
3.4.1 ‘Big Brother’: An impoliteness-oriented context?
3.5 Qualitative interviewing
3.5.1 The use of qualitative interviewing in this research
3.6 Summary
4. Conversational humour: Jocular verbal behaviours
4.1 Overview of approaches to teasing – the epitome of jocular verbal behaviours
4.2 A note on the intracultural and intercultural research into humour
4.3 Jocular face-threatening and face-supportive acts
4.3.1 Potentiality and genuineness (context and non-verbal cues)
4.4 Production-evaluation model
4.4.1 Impolite jocular behaviour
4.4.2 Non-impolite jocular behaviour
4.4.3 Non-polite jocular behaviour
4.4.4 Polite jocular behaviour
4.5 A corpus-assisted study of teasing: Evidence from the ‘BNC’ and ‘Ozcorp’
4.5.1 Teasing how? Ways of doing teasing
4.5.2 Teasing why? Functions of teasing
4.5.3 Teasing and what then? After-teases
4.6 Summary
5. Jocular verbal behaviours in Australian and British cultural contexts
5.1 Jocularity, cultural values and interactional preferences
5.1.1 ‘Not taking yourself too seriously’
5.1.2 Self-deprecation
5.1.3 ‘Taking the piss/mickey out of someone’ and ‘rubbishing your mates’
5.2 Public offence and/vs personal offence
5.2.1 The preferred reaction
5.2.2 Laughter and funniness in relation to public offence
5.3 Summary
6. Frontstage and backstage reactions to jocularity
6.1 Goffman, the presentation of self and reality television
6.2 Frontstage and backstage in the ‘Big Brother’ house
6.3.2 ‘Big Brother’ UK: “[S]he keeps winding me up about what happened the other day”
6.3.2.1 Frontstage I (1)
6.3.2.2 Backstage I
6.3.2.3 Backstage II
6.3.2.4 Frontstage I (2)
6.3.2.5 Frontstage II
6.3.1 ‘Big Brother’ Australia: “Everything he says to me it’s like he stabs me in the face”
6.3.1.1 Frontstage I (1)
6.3.1.2 Backstage I
6.3.1.3 Backstage II
6.3.1.4 Frontstage II
6.3.1.5 Frontstage I (2)
6.4 Summary
7. Negative evaluations of jocularity
7.2 Specific issues
7.2.1 Similarities in the Australian and British ‘Big Brother’ houses
7.2.1.1 Association with a negative name/person/group/activity
7.2.1.2 Breach of ‘social norms’/taboo topics
7.2.1.3 Shifting the facts
7.2.2 Differences between the Australian and British ‘Big Brother’ houses
7.2.2.1 Excluding (AU)
7.2.2.2 Being better (AU)
7.2.2.3 Criticising one’s body/personal items (UK)
7.2.2.4 Reminding of a painful experience (UK)
7.2.3 Division of the specific issues into categories
7.3 Summary
8. Interviewees’ attitudes to jocularity
8.1 The metapragmatics of jocular verbal behaviours
8.2 Different perspectives in the interviewees’ evaluations
8.2.1 From the target’s point of view
8.2.2 From the instigator’s point of view
8.2.3 From the non-participant’s point of view
8.3 Funnyp vs funnyn-p
8.4 Tendencies in interviewees’ evaluations of jocularity and impoliteness in the ‘Big Brother’ houses
8.4.1 Two-party Australian interaction: “The treadmill”
8.4.1.1 Evaluations of the instigator’s comment
8.4.1.2 Evaluations of the target’s reaction
8.4.1.3 Interviewees’ feelings
8.4.1.4 Interviewees’ reaction
8.4.2 Multi-party British interaction: “McDonald’s on the pyramid”
8.4.2.1 Evaluations of the instigator’s comment
8.4.2.2 Evaluations of the target’s reaction
8.4.2.3 Interviewees’ feelings
8.4.2.4 Interviewees’ reaction
8.5 Multi-party Australian-British interaction: Intracultural and intercultural evaluations
8.5.1 Intracultural evaluations
8.5.1.1 Australians about Australians
8.5.1.2 The British about the British
8.5.2 Intercultural evaluations
8.5.2.1 The British about Australians
8.5.2.2 Australians about the British
8.6 Summary
9. Conclusions
9.1 Contributions to the field
9.2 Future research directions and raised questions
References
Subject index
下载方式
购买后可查看 购买按钮在底部

常见问题

  • question_answer
    解压密码,提取码在哪?
    keyboard_arrow_down
    • 均在下载旁边哦,请注意查看,如果没有则是不需要密码
  • question_answer
    文件不符合描述怎么办?
    keyboard_arrow_down
    • 如果有文件问题,可以通过 卖家联系方式 联系卖家,如果 联系不上卖家 或 卖家无法解决则可以在我的订单页面申请售后
  • question_answer
    其他
    keyboard_arrow_down
    • 3.本文件为公益分享,文件由网上采集而来,如有侵权等问题,请及时联系客服删除
      常见问题及官方客服联系方式:点击前往
      售后问题处理方式:点击前往
-到底部了哦-
微信扫码支付
会话幽默与礼貌:社会互动的语用分析-Conversational Humour and (Im)politeness: A pragmatic analysis of social interacti
支付金额: 共计:¥0.0

添加收藏

创建新合集